SSブログ

令人満意 [北京生活]

今日は曇りで時々小雨でした。
雨が降ったのは昼一だけで、あとは湿度が上がって曇っていました。
DSC_9258.jpg

北京人が知っている、あの素晴らしい晴天になり、空が真っ青に満たされるようなお天気は、
20日間居ますがまだおとずれていません。



中文訳:
令人満意/lìng rén mǎn yì
 →大衆要求が満たされる

気温が上がらないけどムシ暑いです・・・


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

惊弓之鳥 [北京生活]

今日もどんよりどよどよ。。。
でも、これは「くもり」ではなく、「晴れ」なんです。

例の「霧のガス」ですね。
真上には太陽が居ますし、陽差しの熱量も感じます。
気温はちょっと高めでしたので、この域での1℃は結構身体で感じますね。


DSC_9253.jpg
曇ってテントを張られたような町並みを見ていると、、、ふとイヤな事を思い出しました・・・
8月と言うと、昨年爺ぃが広州で、あの忌まわしい鬼婆とお別れした時期ですね。。。



中文訳:
惊弓之鳥/jīng gōng zhī niǎo,日本語文字:驚弓之鳥。同意語:漏网之魚(網から溢れ落ちた魚)
 →トラウマ。弓を射られた鳥が動揺し、中々平常に戻らない様。過去の恐怖的な経験から、そのシーンに出会うと動揺すること。

最近イヤな事が多かったけど、これには勝てない!


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

岂有此理 [北京生活]

今日もどんよりどよどよです。
DSC_9253.jpg

で、昨夜も殆ど朝方に寝たので、用事もないしゆっくり寝てるはずが、電話がガンガン鳴っていました。
時間も判らず取り敢えず取ると爺ぃからです。

「唔!難道・・・(う!まさか・・・)」


中文訳:(ピンインも付けてみました~[るんるん]
岂有此理/qǐ yǒu cǐ lǐ(日本語文字:豈有此理)
 →なんでこんな事が!/こんなはずでは!(意外な事で驚き、悔しがる場合などで良く使う)

なになに、何なのよ~?


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

成為日後 [北京生活]

日が明けると、又また曇り空でした。
夕べ深夜に、また先週同様テントを覆ったような姿に戻っていたので、
今日の天気は期待出来ないと思っていました。
DSC_9245.jpg
お天気は曇りですが、ネットやCATVの件は如何相成る事でしょうか・・・[exclamation&question]



中文訳:
成為日後
 →これから上手くゆく

その言葉の如く、上手く行くのでしょうか・・・?


nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

欺人太甚 [北京生活]

DSC_9219.jpg
昨日5時前、ネットが突然繋がらなくなっちゃいました。
今使っているネットは「有線電視回線」、則ちケーブルテレビネットです。
で、先程から、どうも見ている映画チャンネル(電影頻道CCTV6)の画像が悪くなっているなぁ・・・と
思っていたんですが、どうもその時から「正規信号」を切られていたようです。

なので、繋がらないのは、テレビ信号が100%じゃ無い事が原因だとは判りました。
で、なんで信号が悪くなったのか、歌華有線の96196番ホットラインへ電話してみると、

あなたの部屋のテレビ料金が、6月1日で期限切れになっていました。発見したので直ぐに切らせて貰った訳です。

あ~あ、またここの大家にやられた[パンチ]

でも、信号が切れてても、既存の同軸ケーブルで受信出来ているこの電波の「漏れ」は何?
日本では考えられません。



中文訳:
欺人太甚
 →行き過ぎだろ!/バカにしやがって!/ふざけやがって!(欺:苛める・騙す,甚:とんでもない(甚だしい))

テレビ視聴費用だけは大家でないとダメ・・・


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

去麦当労 [北京生活]

大家さんが有線テレビの費用を支払い漏らして信号が切れたので、
テレビの画質がちょっと悪くなりました。

すると、ネットも有線テレビなので、信号が確保出来なくなってプチ・・・

なので、マクドに来て、この報告ブログ書いてます。。。[もうやだ~(悲しい顔)]

みじめ・・・・・・[たらーっ(汗)]
(昨日のブログもマクドアップ版です・・・)


中文訳:
去麦当労上
 →マクドナルドへ行く

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

一言為定 [北京生活]

さて、お約束通り(?)、買ってきたスピーカーをご紹介しましょう[exclamation]

こちらです~[ぴかぴか(新しい)]
DSC_9217.jpg


中文訳:
一言為定
 →言ったら必ずダヨ!(「約束だからね~!」の感じ)
 (類似語に「独一无二」がありますが、こちらは「他にはない」と言う意味ですね)

どれどれ・・・?


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

尽力而為 [北京生活]

昨日はウチのオトンの誕生日[バースデー]でした(77ッス[プレゼント])。
映画の記事を書いている場合ではなかったのですが・・・[ふらふら]
1日遅れで記録しておきます。。。


でもって、秋の空気漂う北京は、今日はとても良い天気です。
DSC_9141.jpg
すっかり秋の空と空気が漂っています。


中文訳:
尽力而為
 →(そう言う時の為に)頑張るだけさ

何を頑張るの?


nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

電影秋雨 [北京生活]

雨です!
朝方から昼にかけて、漸く雨らしい雨が降りました。

でも、ピタッと止んだあとはこの通り。
DSC_9127.jpg
秋空は、残暑の頃に見られるようですね。
9月になれば、またあの青空に出会えるでしょうか?

秋雨かいな!?


nice!(1)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

如够洒脱 [北京生活]

ムシムシした日が去った途端、夏が戻らずに秋の気配が漂う北京。
あっさりしています。

0802.jpg
上海が38度という以上気温を更新しているというのに、、、

長々と続けて諄かったけど、今の様子は「都変了够洒脱」。


中文訳:
够洒脱
 →薄っぺらな/あっさりしてるね(気の抜けたような様子を指す)。
都変了・・・
 →~も全て・・・になっちゃった。

 →もしも~なら。

今日のブログも「够洒脱」


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。